taqdeer
kyoN "Munir" apanii tabaahii kaa ye kaisaa shikavaa
jitanaa taqdeer meN likhaa hai adaa hotaa hai
[Munir Niazi]
taqdeer kaa shikavaa be-maanii jeenaa hii tujhe manzoor nahiiN
aap apanaa muqaddar ban na sake itanaa to ko_ii majboor nahiiN
[Majrooh Sultanpuri]
deewaanaa banaanaa hai to deewaanaa banaa de
warnaa kahiiN taqdeer tamaashaa naa banaa de
[Behzad Lucknawi]
is ziNdagii se ham ko na duniyaa milii na deeN
taqdeer kaa mushaahidaa karate guzar ga_ii
[Tilok Chand Mehroom]
[diiN = religion; mushaahidaa = inspection]
laakhoN kii sunaa tum ne taqdeer saNvaarii hai
mujh se yahii kah dete ab ke terii baarii hai
[Syed Shafaq Shah Chisti]
rusvaa_ii to waise bhii taqdeer hai aashiq kii
zillat bhii milii ham ko ulfat ke fasaane se
[Saeed Rahi]
[rusvaa_ii = bad name; zillat = insults]
taqdeer ke chehare kii shikan dekh rahaa hooN
aa_iinaa-e-haalaat hai duniyaa terii kyaa hai
[Sagar Siddiqui]
[shikan = frown]
kis tarah paayaa tujhe phir kis tarah khoyaa tujhe
mujh saa munkir bhii to qaa_il ho gayaa taqdeer kaa
[Ahmed Faraz]
[munkir = atheist; qaa_il honaa = to be a fan/follower]
Khudii ko kar buland itanaa ki har taqdeer se pahale
Khudaa bande se Khud poochhe bataa terii razaa kyaa hai
[Allama Iqbal]
jitanaa taqdeer meN likhaa hai adaa hotaa hai
[Munir Niazi]
taqdeer kaa shikavaa be-maanii jeenaa hii tujhe manzoor nahiiN
aap apanaa muqaddar ban na sake itanaa to ko_ii majboor nahiiN
[Majrooh Sultanpuri]
deewaanaa banaanaa hai to deewaanaa banaa de
warnaa kahiiN taqdeer tamaashaa naa banaa de
[Behzad Lucknawi]
is ziNdagii se ham ko na duniyaa milii na deeN
taqdeer kaa mushaahidaa karate guzar ga_ii
[Tilok Chand Mehroom]
[diiN = religion; mushaahidaa = inspection]
laakhoN kii sunaa tum ne taqdeer saNvaarii hai
mujh se yahii kah dete ab ke terii baarii hai
[Syed Shafaq Shah Chisti]
rusvaa_ii to waise bhii taqdeer hai aashiq kii
zillat bhii milii ham ko ulfat ke fasaane se
[Saeed Rahi]
[rusvaa_ii = bad name; zillat = insults]
taqdeer ke chehare kii shikan dekh rahaa hooN
aa_iinaa-e-haalaat hai duniyaa terii kyaa hai
[Sagar Siddiqui]
[shikan = frown]
kis tarah paayaa tujhe phir kis tarah khoyaa tujhe
mujh saa munkir bhii to qaa_il ho gayaa taqdeer kaa
[Ahmed Faraz]
[munkir = atheist; qaa_il honaa = to be a fan/follower]
Khudii ko kar buland itanaa ki har taqdeer se pahale
Khudaa bande se Khud poochhe bataa terii razaa kyaa hai
[Allama Iqbal]