paan
lagaavaT kii adaa se un kaa kahanaa paan haazir hai
qayaamat hai sitam hai dil fidaa hai jaan haazir hai
[Akbar Allahabadi]
[lagaavaT = affection]
dekhanaa ai "Zauq" hoNge aaj phir laakhoN ke KhooN
phir jamaayaa us ne laal-e-lab pe laakhaa paan kaa
[Zauq]
[laal-e-lab = ruby red lips]
paan khaane kii adaa ye hai to ik aalam ko
KhooN rulaayegaa merii jaan dahan-e-surKh teraa
[Musaffi]
[aalam = world; dahan = mouth; surKh = red]
chhupaake paan ye kis ke liye lagaate ho
hamaare qatl kaa beeRaa kahiiN uThaate ho
[Unknown (Daag?)]
[qatl = murder; beeRaa = onus/responsibility]
qayaamat hai sitam hai dil fidaa hai jaan haazir hai
[Akbar Allahabadi]
[lagaavaT = affection]
dekhanaa ai "Zauq" hoNge aaj phir laakhoN ke KhooN
phir jamaayaa us ne laal-e-lab pe laakhaa paan kaa
[Zauq]
[laal-e-lab = ruby red lips]
paan khaane kii adaa ye hai to ik aalam ko
KhooN rulaayegaa merii jaan dahan-e-surKh teraa
[Musaffi]
[aalam = world; dahan = mouth; surKh = red]
chhupaake paan ye kis ke liye lagaate ho
hamaare qatl kaa beeRaa kahiiN uThaate ho
[Unknown (Daag?)]
[qatl = murder; beeRaa = onus/responsibility]