hinaa
chand maasoom se pattoN kaa lahoo hai "Faakir"
jis ko mehboob ke haathoN kii hinaa kahate haiN
[Sudarshan Fakir]
na mere zaKhm khile haiN na teraa rang-e-hinaa
mausam aaye hii nahiiN ab ke gulaaboN waale
[Ahmed Faraz]
zaKhm-e-tanhaa_ii meN Khushboo-e-hinaa kis kii thii
saayaa deewaar pe meraa thaa sadaa kis kii thii
[Muzaffar Warsi]
KhooN hai dil Khaak meN ahwaal-e-butaaN par yaanii
un ke naaKhoon hue mohataaj-e-hinaa mere baad
[Mirza Ghalib]
[ahvaal =state/condition; naaKhoon = nails; mohataaj = need/want]
hatheliyoN kii duaa phool ban ke aa_ii ho
kabhii to rang mere haath kaa hinaa_ii ho
[Parveen Shakir]
tere tohfe to sab achchhe haiN magar mauj-e-bahaar
ab ke mere liye Khushboo-e-hinaa aa_ii ho
[Parveen Shakir]
[tohfaa = gift]
khil uThe gul yaa khile dast-e-hinaa_ii tere
har taraf tuu hai to phir teraa pataa kis se kareN
[Mallikzada Manzoor]
yaar thaa gulzaar thaa baad-e-sabaa thii maiN na thaa
laayaq-e-paa-bos-e-jaaN kyaa hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[laayaq-e-paa-bos-e-jaaN = worthy of kissing beloved's feet]
haath kyoN baaNdhe mere chhallaa agar chorii huaa
ye saraapaa shoKhii-e-rang-e-hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[saraapaa = from head to toe]
maiN bhii palakoN pe sajaa looNgaa lahoo kii booNdeN
tum bhii paabastaa-e-zanjiir-e-hinaa ho jaanaa
[Ahmed Faraz]
arz-e-dakkan meN jaan to dilli meN dil banii
aur shahar laKhanau meN hinaa ban ga_ii Gazal
[Ganesh Bihari Tarz]
vo aaNkhoN meN kaajal vo baaloN meN gajaraa
hathelii pe us ke hinaa mahakii mahakii
[Hasrat Jaipuri]
sabt hooN dast-e-Khaamoshii pe hinaa kii soorat
naa-shuniidaa hii sahii teraa kahaa hooN maiN bhii
[Mazhar Imam]
[sabt = inscribed; dast = hand; naa-shuniidaa = unheard]
wo haath paraaye ho bhii gaye ab door kaa rishtaa hai "Qaisar"
aatii hai merii tanhaa_ii meN Khushboo-e-hinaa dhiire dhiire
[Qaiser ul Jafri]
rang laatii hai hinaa patthar pe ghis jaane ke baad
surKh-roo hotaa hai insaaN thokareN khaane ke baad
[Unknown]
[surKh-roo = successful]
hinaa kaa rang ye hargiz nahiiN hai sach bataa zaalim
ye kis ka phool saa dil too ne paaoN se masal Daalaa
[Unknown]
deewaar-o-dar pe Khoon ke chhiiNTe jaa-ba-jaa
bikharaa huaa hai rang-e-hinaa tere shahar meN
[Kaif Azeemabadi]
Khushboo-e-hinaa kahanaa narmii-e-sabaa kahanaa
jo zaKhm mile tum ko phooloN kii qabaa kahanaa
[Kaif Azeemabadi]
[qabaa = long coat like garment]
shaamil hai meraa Khoon-e-jigar terii hinaa meN
ye kam hai to ab Khoon-e-vafaa saath liye jaa
[Sahir Ludhianvi]
jis ko mehboob ke haathoN kii hinaa kahate haiN
[Sudarshan Fakir]
na mere zaKhm khile haiN na teraa rang-e-hinaa
mausam aaye hii nahiiN ab ke gulaaboN waale
[Ahmed Faraz]
zaKhm-e-tanhaa_ii meN Khushboo-e-hinaa kis kii thii
saayaa deewaar pe meraa thaa sadaa kis kii thii
[Muzaffar Warsi]
KhooN hai dil Khaak meN ahwaal-e-butaaN par yaanii
un ke naaKhoon hue mohataaj-e-hinaa mere baad
[Mirza Ghalib]
[ahvaal =state/condition; naaKhoon = nails; mohataaj = need/want]
hatheliyoN kii duaa phool ban ke aa_ii ho
kabhii to rang mere haath kaa hinaa_ii ho
[Parveen Shakir]
tere tohfe to sab achchhe haiN magar mauj-e-bahaar
ab ke mere liye Khushboo-e-hinaa aa_ii ho
[Parveen Shakir]
[tohfaa = gift]
khil uThe gul yaa khile dast-e-hinaa_ii tere
har taraf tuu hai to phir teraa pataa kis se kareN
[Mallikzada Manzoor]
yaar thaa gulzaar thaa baad-e-sabaa thii maiN na thaa
laayaq-e-paa-bos-e-jaaN kyaa hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[laayaq-e-paa-bos-e-jaaN = worthy of kissing beloved's feet]
haath kyoN baaNdhe mere chhallaa agar chorii huaa
ye saraapaa shoKhii-e-rang-e-hinaa thii maiN na thaa
[Zafar]
[saraapaa = from head to toe]
maiN bhii palakoN pe sajaa looNgaa lahoo kii booNdeN
tum bhii paabastaa-e-zanjiir-e-hinaa ho jaanaa
[Ahmed Faraz]
arz-e-dakkan meN jaan to dilli meN dil banii
aur shahar laKhanau meN hinaa ban ga_ii Gazal
[Ganesh Bihari Tarz]
vo aaNkhoN meN kaajal vo baaloN meN gajaraa
hathelii pe us ke hinaa mahakii mahakii
[Hasrat Jaipuri]
sabt hooN dast-e-Khaamoshii pe hinaa kii soorat
naa-shuniidaa hii sahii teraa kahaa hooN maiN bhii
[Mazhar Imam]
[sabt = inscribed; dast = hand; naa-shuniidaa = unheard]
wo haath paraaye ho bhii gaye ab door kaa rishtaa hai "Qaisar"
aatii hai merii tanhaa_ii meN Khushboo-e-hinaa dhiire dhiire
[Qaiser ul Jafri]
rang laatii hai hinaa patthar pe ghis jaane ke baad
surKh-roo hotaa hai insaaN thokareN khaane ke baad
[Unknown]
[surKh-roo = successful]
hinaa kaa rang ye hargiz nahiiN hai sach bataa zaalim
ye kis ka phool saa dil too ne paaoN se masal Daalaa
[Unknown]
deewaar-o-dar pe Khoon ke chhiiNTe jaa-ba-jaa
bikharaa huaa hai rang-e-hinaa tere shahar meN
[Kaif Azeemabadi]
Khushboo-e-hinaa kahanaa narmii-e-sabaa kahanaa
jo zaKhm mile tum ko phooloN kii qabaa kahanaa
[Kaif Azeemabadi]
[qabaa = long coat like garment]
shaamil hai meraa Khoon-e-jigar terii hinaa meN
ye kam hai to ab Khoon-e-vafaa saath liye jaa
[Sahir Ludhianvi]